וּבִשְׁלֹ֨חַ יְהֺוָ֜ה אֶתְכֶ֗ם מִקָּדֵ֤שׁ בַּרְנֵעַ֙ לֵאמֹ֔ר עֲלוּ֙ וּרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לָכֶ֑ם וַתַּמְר֗וּ אֶת־פִּ֤י יְהֺוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְלֹ֤א הֶֽאֱמַנְתֶּם֙ לֹ֔ו וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם בְּקֹלֹֽו׃

ספר:דברים פרק:9 פסוק:23

The Transliteration is:

ûbišlōaḥ yhwh ʾetkem miqqādēš barnēaʿ lēʾmōr ʿălû ûrǝšû ʾet-hāʾāreṣ ʾăšer nātattî lākem wattamrû ʾet-pî yhwh ʾĕlōhêkem wǝlōʾ heʾĕmantem lô wǝlōʾ šǝmaʿtem bǝqōlô

The En version NET Translation is:

And when he sent you from Kadesh Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the LORD your God and would neither believe nor obey him.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque l’Eternel voulut vous faire quitter Qadesh-Barnéa, il vous a commandé : « Allez-y ! Prenez possession du pays que je vous ai donné ! » Mais vous avez désobéi à l’Eternel votre Dieu, vous n’avez pas eu confiance en lui, et vous ne l’avez pas écouté.

The Ru version RUSV Translation is:

И когда посылал вас Господь из Кадес-Варни, говоря: пойдите, овладейте землею, которую Я даю вам, --то вы воспротивились повелению Господа Бога вашего, и не поверили Ему, и не послушали гласа Его.


verse