וַֽאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ לְחֵ֨יל מִצְרַ֜יִם לְסוּסָ֣יו וּלְרִכְבֹּ֗ו אֲשֶׁ֨ר הֵצִ֜יף אֶת־מֵ֤י יַם־סוּף֙ עַל־פְּנֵיהֶ֔ם בְּרָדְפָ֖ם אַֽחֲרֵיכֶ֑ם וַיְאַבְּדֵ֣ם יְהֺוָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:דברים פרק:11 פסוק:4

The Transliteration is:

waʾăšer ʿāśâ lǝḥêl miṣrayim lǝsûsāyw ûlǝrikbô ʾăšer hēṣîp ʾet-mê yam-sûp ʿal-pǝnêhem bǝrādǝpām ʾaḥărêkem wayǝʾabbǝdēm yhwh ʿad hayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea overwhelm them while they were pursuing you and he annihilated them.

The Fr version BDS Translation is:

Vous avez vu comment il a traité l’armée égyptienne, ses chevaux et ses chars, comment il a fait déferler sur eux les eaux de la mer des Roseaux, lorsqu’ils vous poursuivaient, et comment il les a fait disparaître pour toujours,

The Ru version RUSV Translation is:

и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, --и погубил их Господь даже до сего дня;


verse