וְחָרָ֨ה אַף־יְהֺוָ֜ה בָּכֶ֗ם וְעָצַ֤ר אֶת־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְלֹא־יִֽהְיֶ֣ה מָטָ֔ר וְהָ֣אֲדָמָ֔ה לֹ֥א תִתֵּ֖ן אֶת־יְבוּלָ֑הּ וַֽאֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֗ה מֵעַל֨ הָאָ֣רֶץ הַטֹּבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יְהֺוָ֖ה נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃

ספר:דברים פרק:11 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝḥārâ ʾap-yhwh bākem wǝʿāṣar ʾet-haššāmayim wǝlōʾ-yihǝyê māṭār wǝhāʾădāmâ lōʾ tittēn ʾet-yǝbûlāh waʾăbadtem mǝhērâ mēʿal hāʾāreṣ haṭṭōbâ ʾăšer yhwh nōtēn lākem

The En version NET Translation is:

Then the anger of the LORD will erupt against you, and he will close up the sky so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed from the good land that the LORD is about to give you.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel se mettrait en colère contre vous, il fermerait le ciel pour qu’il ne pleuve pas, la terre ne produirait plus ses récoltes et vous ne tarderiez pas à disparaître de ce bon pays que l’Eternel vous donne.

The Ru version RUSV Translation is:

и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь дает вам.


verse