הֲלֹא־הֵ֜מָּה בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְבֹ֣וא הַשֶּׁ֔מֶשׁ בְּאֶ֙רֶץ֙ הַכְּנַֽעֲנִ֔י הַיּשֵׁ֖ב בָּֽעֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַגִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵֽלֹונֵ֥י מֹרֶֽה׃

ספר:דברים פרק:11 פסוק:30

The Transliteration is:

hălōʾ-hēmmâ bǝʿēber hayyardēn ʾaḥărê derek mǝbôʾ haššemeš bǝʾereṣ hakkǝnaʿănî hayyšēb bāʿărābâ mûl haggilgāl ʾēṣel ʾēlônê mōrê

The En version NET Translation is:

Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the rift valley opposite Gilgal near the oak of Moreh?

The Fr version BDS Translation is:

Ces deux sommets se trouvent au-delà du Jourdain, de l’autre côté de la route de l’occident, au pays des Cananéens qui habitent dans la plaine de la vallée du Jourdain, face à Guilgal, près des chênes de Moré.

The Ru version RUSV Translation is:

вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.


verse