וְהַנָּבִ֣יא הַה֡וּא אֹ֣ו חֹלֵם֩ הַֽחֲלֹ֨ום הַה֜וּא יוּמָ֗ת כִּ֣י דִבֶּר־סָ֠רָה עַל־יְהֺוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם הַמֹּוצִ֥יא אֶתְכֶ֣ם ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם וְהַפֹּֽדְךָ֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מִן־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר צִוְּךָ֛ יְהֺוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָלֶ֣כֶת בָּ֑הּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ ס

ספר:דברים פרק:13 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝhannābîʾ hahûʾ ʾô ḥōlēm haḥălôm hahûʾ yûmāt kî dibber-sārâ ʿal-yhwh ʾĕlōhêkem hammôṣîʾ ʾetkem mēʾereṣ miṣrayim wǝhappōdǝkā mibbêt ʿăbādîm lǝhaddîḥăkā min-hadderek ʾăšer ṣiwwǝkā yhwh ʾĕlōhêkā lāleket bāh ûbiʿartā hārāʿ miqqirbekā s

The En version NET Translation is:

As for that prophet or dreamer, he must be executed because he encouraged rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the LORD your God has commanded you to go. In this way you must purge evil from among you.

The Fr version BDS Translation is:

C’est à l’Eternel votre Dieu que vous rendrez un culte, c’est lui que vous craindrez ; vous obéirez à ses commandements, vous l’écouterez, c’est à lui seul que vous rendrez un culte, et c’est à lui seul que vous vous attacherez.

The Ru version RUSV Translation is:

а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и [так] истреби зло из среды себя.


verse