וְזֶה֮ דְּבַ֣ר הַשְּׁמִטָּה֒ שָׁמֹ֗וט כָּל־בַּ֙עַל֨ מַשֵּׁ֣ה יָדֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יַשֶּׁ֖ה בְּרֵעֵ֑הוּ לֹֽא־יִגֹּ֤שׂ אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ וְאֶת־אָחִ֔יו כִּֽי־קָרָ֥א שְׁמִטָּ֖ה לַֽיהֺוָֽה׃

ספר:דברים פרק:15 פסוק:2

The Transliteration is:

wǝzê dǝbar haššǝmiṭṭâ šāmôṭ kol-baʿal maššê yādô ʾăšer yaššê bǝrēʿēhû lōʾ-yiggōś ʾet-rēʿēhû wǝʾet-ʾāḥîw kî-qārāʾ šǝmiṭṭâ la-yhwh

The En version NET Translation is:

This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; he must not force payment from his fellow Israelite, for it is to be recognized as “the LORD’s cancellation of debts.”

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce qui concerne cette remise des dettes : lorsque l’année de la remise aura été proclamée en l’honneur de l’Eternel, tout créancier remettra la dette contractée envers lui par son prochain, qui est son compatriote, sans rien exiger de lui.

The Ru version RUSV Translation is:

Прощение же состоит в том, чтобы всякий заимодавец, который дал взаймы ближнему своему, простил [долг] и не взыскивал с ближнего своего или с брата своего, ибо провозглашено прощение ради Господа.


verse