כִּֽי־יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בֵּֽרַכְךָ֔ כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְהַֽעֲבַטְתָּ֞ גֹּויִ֣ם רַבִּ֗ים וְאַתָּה֙ לֹ֣א תַֽעֲבֹ֔ט וּמָֽשַׁלְתָּ֙ בְּגֹויִ֣ם רַבִּ֔ים וּבְךָ֖ לֹ֥א יִמְשֹֽׁלוּ׃ ס

ספר:דברים פרק:15 פסוק:6

The Transliteration is:

kî-yhwh ʾĕlōhêkā bērakkā kaʾăšer dibber-lāk wǝhaʿăbaṭtā gôyim rabbîm wǝʾattâ lōʾ taʿăbōṭ ûmāšaltā bǝgôyim rabbîm ûbǝkā lōʾ yimšōlû s

The En version NET Translation is:

For the LORD your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

The Fr version BDS Translation is:

car l’Eternel votre Dieu vous bénira comme il vous l’a promis. Alors vous prêterez de l’argent à beaucoup de peuples étrangers, sans jamais avoir besoin d’emprunter. En effet, vous dominerez beaucoup de peuples, et aucun ne vous dominera.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Господь, Бог твой, благословит тебя, как Он говорил тебе, и ты будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы; и господствовать будешь над многими народами, а они над тобою не будут господствовать.


verse