כִּ֛י לֹֽא־יֶחְדַּ֥ל אֶבְיֹ֖ון מִקֶּ֣רֶב הָאָ֑רֶץ עַל־כֵּ֞ן אָֽנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר פָּ֠תֹחַ תִּפְתַּ֨ח אֶת־יָֽדְךָ֜ לְאָחִ֧יךָ לַֽעֲנִיֶּ֛ךָ וּלְאֶבְיֹֽנְךָ֖ בְּאַרְצֶֽךָ׃ ס

ספר:דברים פרק:15 פסוק:11

The Transliteration is:

kî lōʾ-yeḥdal ʾebyôn miqqereb hāʾāreṣ ʿal-kēn ʾānōkî mǝṣawwǝkā lēʾmōr pātōaḥ tiptaḥ ʾet-yādǝkā lǝʾāḥîkā laʿăniyyekā ûlǝʾebyōnǝkā bǝʾarṣekā s

The En version NET Translation is:

There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land.

The Fr version BDS Translation is:

En fait, il y aura toujours des nécessiteux dans le pays : c’est pourquoi, je t’ordonne d’ouvrir toute grande ta main à ton compatriote, au malheureux et au pauvre dans ton pays.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо нищие всегда будут среди земли [твоей]; потому я и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.


verse