וְשָֽׂמַחְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֣ וּבִתֶּךָ֮ וְעַבְדְּךָ֣ וַֽאֲמָתֶךָ֒ וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּתֹ֥ום וְהָֽאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבֶּ֑ךָ בַּמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמֹ֖ו שָֽׁם׃

ספר:דברים פרק:16 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝśāmaḥtā lipnê yhwh ʾĕlōhêkā ʾattâ ûbinkā ûbittekā wǝʿabdǝkā waʾămātekā wǝhallēwî ʾăšer bišʿārêkā wǝhaggēr wǝhayyātôm wǝhāʾalmānâ ʾăšer bǝqirbekā bammāqôm ʾăšer yibḥar yhwh ʾĕlōhêkā lǝšakkēn šǝmô šām

The En version NET Translation is:

You shall rejoice before him—you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you—in the place where the LORD chooses to locate his name.

The Fr version BDS Translation is:

Vous vous réjouirez devant l’Eternel votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, les lévites qui habitent dans vos villes, les immigrés, les orphelins et les veuves qu’il y aura parmi vous, dans le lieu que l’Eternel votre Dieu aura choisi pour y établir sa présence.

The Ru version RUSV Translation is:

и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его;


verse