כְּכֹ֨ל אֲשֶׁר־שָׁאַ֜לְתָּ מֵעִ֨ם יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בְּחֹרֵ֔ב בְּיֹ֥ום הַקָּהָ֖ל לֵאמֹ֑ר לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִשְׁמֹעַ֙ אֶת־קֹול֨ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהָ֔י וְאֶת־הָאֵ֨שׁ הַגְּדֹלָ֥ה הַזֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה עֹ֖וד וְלֹ֥א אָמֽוּת׃

ספר:דברים פרק:18 פסוק:16

The Transliteration is:

kǝkōl ʾăšer-šāʾaltā mēʿim yhwh ʾĕlōhêkā bǝḥōrēb bǝyôm haqqāhāl lēʾmōr lōʾ ʾōsēp lišmōaʿ ʾet-qôl yhwh ʾĕlōhāy wǝʾet-hāʾēš haggǝdōlâ hazzōʾt lōʾ-ʾerʾê ʿôd wǝlōʾ ʾāmût

The En version NET Translation is:

This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the LORD your God: “Please do not make us hear the voice of the LORD our God anymore or see this great fire anymore lest we die.”

The Fr version BDS Translation is:

Cela est conforme à ce que vous avez demandé à l’Eternel votre Dieu le jour où vous étiez rassemblés au mont Horeb : « Nous ne voulons plus entendre la voix de l’Eternel notre Dieu, nous ne voulons plus voir ce grand feu ! Nous ne voulons pas mourir ! »

The Ru version RUSV Translation is:

так как ты просил у Господа Бога твоего при Хориве в день собрания, говоря: да не услышу впредь гласа Господа Бога моего и огня сего великого да не увижу более, дабы мне не умереть.


verse