אֲשֶׁר֩ יְדַבֵּ֨ר הַנָּבִ֜יא בְּשֵׁ֣ם יְהֺוָ֗ה וְלֹא־יִֽהְיֶ֤ה הַדָּבָר֙ וְלֹ֣א יָבֹ֔א ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־דִבְּרֹ֖ו יְהֺוָ֑ה בְּזָדֹון֙ דִּבְּרֹ֣ו הַנָּבִ֔יא לֹ֥א תָג֖וּר מִמֶּֽנּוּ׃ ס

ספר:דברים פרק:18 פסוק:22

The Transliteration is:

ʾăšer yǝdabbēr hannābîʾ bǝšēm yhwh wǝlōʾ-yihǝyê haddābār wǝlōʾ yābōʾ hûʾ haddābār ʾăšer lōʾ-dibbǝrô yhwh bǝzādôn dibbǝrô hannābîʾ lōʾ tāgûr mimmennû s

The En version NET Translation is:

whenever a prophet speaks in my name and the prediction is not fulfilled, then I have not spoken it; the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

The Fr version BDS Translation is:

Sachez donc que si le prophète annonce de la part de l’Eternel une chose qui ne se réalise pas, si sa parole reste sans effet, c’est que son message ne vient pas de l’Eternel, c’est par présomption que le prophète l’aura prononcé : vous ne vous laisserez donc pas impressionner par lui.

The Ru version RUSV Translation is:

Если пророк скажет именем Господа, но слово то не сбудется и не исполнится, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости своей, --не бойся его.


verse