כִּֽי־תֵצֵ֨א לַמִּלְחָמָ֜ה עַל־אֹֽיְבֶ֗ךָ וְֽרָאִ֜יתָ ס֤וּס וָרֶ֙כֶב֙ עַ֚ם רַ֣ב מִמְּךָ֔ לֹ֥א תִירָ֖א מֵהֶ֑ם כִּֽי־יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ עִמָּ֔ךְ הַמַּֽעַלְךָ֖ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:דברים פרק:20 פסוק:1

The Transliteration is:

kî-tēṣēʾ lammilḥāmâ ʿal-ʾōyǝbekā wǝrāʾîtā sûs wārekeb ʿam rab mimmǝkā lōʾ tîrāʾ mēhem kî-yhwh ʾĕlōhêkā ʿimmāk hammaʿalkā mēʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

Laws Concerning War with Distant Enemies - When you go to war against your enemies and see chariotry and troops who outnumber you, do not be afraid of them, for the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

The Fr version BDS Translation is:

Les lois sur la guerre Lorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armée plus nombreuse que la vôtre, n’en ayez pas peur, car l’Eternel votre Dieu, qui vous a fait sortir d’Egypte, est avec vous.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.


verse