update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 54310
[1] => ספר:דברים פרק:20 פסוק:2
[2] => וְהָיָ֕ה כְּקָֽרָבְכֶ֖ם אֶל־הַמִּלְחָמָ֑ה וְנִגַּ֥שׁ הַכֹּהֵ֖ן וְדִבֶּ֥ר אֶל־הָעָֽם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְהָיָ֕ה כְּקָֽרָבְכֶ֖ם אֶל־הַמִּלְחָמָ֑ה וְנִגַּ֥שׁ הַכֹּהֵ֖ן וְדִבֶּ֥ר אֶל־הָעָֽם׃
)
Array
(
[0] => וְהָיָ֕ה כְּקָֽרָבְכֶ֖ם אֶל־הַמִּלְחָמָ֑ה וְנִגַּ֥שׁ הַכֹּהֵ֖ן וְדִבֶּ֥ר אֶל־הָעָֽם׃
[1] => ספר:דברים פרק:20 פסוק:2
)
וְהָיָ֕ה כְּקָֽרָבְכֶ֖ם אֶל־הַמִּלְחָמָ֑ה וְנִגַּ֥שׁ הַכֹּהֵ֖ן וְדִבֶּ֥ר אֶל־הָעָֽם׃
push_buttons_display:54310
ספר:דברים פרק:20 פסוק:2
The Transliteration is:
wǝhāyâ kǝqārābǝkem ʾel-hammilḥāmâ wǝniggaš hakkōhēn wǝdibber ʾel-hāʿām
The En version NET Translation is:
As you move forward for battle, the priest will approach and say to the soldiers,
The Fr version BDS Translation is:
Quand vous serez sur le point d’engager le combat, le prêtre s’avancera et s’adressera aux armées.
The Ru version RUSV Translation is:
Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу,
verse