וְיָֽסְפ֣וּ הַשֹּֽׁטְרִים֮ לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָם֒ וְאָֽמְר֗וּ מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַיָּרֵא֙ וְרַ֣ךְ הַלֵּבָ֔ב יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵיתֹ֑ו וְלֹ֥א יִמַּ֛ס אֶת־לְבַ֥ב אֶחָ֖יו כִּלְבָבֹֽו׃

ספר:דברים פרק:20 פסוק:8

The Transliteration is:

wǝyāsǝpû haššōṭǝrîm lǝdabbēr ʾel-hāʿām wǝʾāmǝrû mî-hāʾîš hayyārēʾ wǝrak hallēbāb yēlēk wǝyāšōb lǝbêtô wǝlōʾ yimmas ʾet-lǝbab ʾeḥāyw kilbābô

The En version NET Translation is:

In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s heart as fearful as his own.”

The Fr version BDS Translation is:

Puis les officiers diront encore aux soldats : « Quelqu’un parmi vous a-t-il peur et manque-t-il de courage ? Qu’il rentre chez lui, pour ne pas démoraliser ses compagnons d’armes ! »

The Ru version RUSV Translation is:

И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце.


verse