update was 505 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 54410
[1] => ספר:דברים פרק:20 פסוק:12
[2] => וְאִם־לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָֽשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְאִם־לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָֽשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
)
Array
(
[0] => וְאִם־לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָֽשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
[1] => ספר:דברים פרק:20 פסוק:12
)
וְאִם־לֹ֤א תַשְׁלִים֙ עִמָּ֔ךְ וְעָֽשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָ֑ה וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ׃
push_buttons_display:54410
ספר:דברים פרק:20 פסוק:12
The Transliteration is:
wǝʾim-lōʾ tašlîm ʿimmāk wǝʿāśǝtâ ʿimmǝkā milḥāmâ wǝṣartā ʿālêhā
The En version NET Translation is:
If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it.
The Fr version BDS Translation is:
S’ils refusent votre proposition et engagent le combat contre vous, vous assiégerez la ville.
The Ru version RUSV Translation is:
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
verse