וְכֵ֧ן תַּֽעֲשֶׂ֣ה לַֽחֲמֹרֹ֗ו וְכֵ֣ן תַּֽעֲשֶׂה֮ לְשִׂמְלָתֹו֒ וְכֵ֨ן תַּֽעֲשֶׂ֜ה לְכָל־אֲבֵדַ֥ת אָחִ֛יךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וּמְצָאתָ֑הּ לֹ֥א תוּכַ֖ל לְהִתְעַלֵּֽם׃ ס

ספר:דברים פרק:22 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝkēn taʿăśê laḥămōrô wǝkēn taʿăśê lǝśimlātô wǝkēn taʿăśê lǝkol-ʾăbēdat ʾāḥîkā ʾăšer-tōʾbad mimmennû ûmǝṣāʾtāh lōʾ tûkal lǝhitʿallēm s

The En version NET Translation is:

You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor has lost and you have found; you must not refuse to get involved.

The Fr version BDS Translation is:

Tu agiras de même si tu trouves son âne, son manteau ou tout autre objet que ton compatriote aura perdu et que tu trouveras : tu n’as pas le droit de t’en désintéresser.

The Ru version RUSV Translation is:

так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною [вещью] брата твоего, которая будет им потеряна и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться [от сего].


verse