update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 54840
[1] => ספר:דברים פרק:22 פסוק:12
[2] => גְּדִלִ֖ים תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפֹ֥ות כְּסֽוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ ס
[3] =>
[4] =>
[5] => גְּדִלִ֖ים תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפֹ֥ות כְּסֽוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ ס
)
Array
(
[0] => גְּדִלִ֖ים תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפֹ֥ות כְּסֽוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ ס
[1] => ספר:דברים פרק:22 פסוק:12
)
גְּדִלִ֖ים תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עַל־אַרְבַּ֛ע כַּנְפֹ֥ות כְּסֽוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ׃ ס
push_buttons_display:54840
ספר:דברים פרק:22 פסוק:12
The Transliteration is:
gǝdilîm taʿăśê-lāk ʿal-ʾarbaʿ kanpôt kǝsûtǝkā ʾăšer tǝkassê-bāh s
The En version NET Translation is:
You shall make yourselves tassels for the four corners of the clothing you wear.
The Fr version BDS Translation is:
Tu mettras des cordons aux quatre coins du vêtement dont tu t’envelopperas.
The Ru version RUSV Translation is:
Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
verse