וְהִנֵּה־ה֡וּא שָׂם֩ עֲלִילֹ֨ת דְּבָרִ֜ים לֵאמֹ֗ר לֹֽא־מָצָ֤אתִי לְבִתְּךָ֙ בְּתוּלִ֔ים וְאֵ֖לֶּה בְּתוּלֵ֣י בִתִּ֑י וּפָֽרְשׂוּ֙ הַשִּׂמְלָ֔ה לִפְנֵ֖י זִקְנֵ֥י הָעִֽיר׃

ספר:דברים פרק:22 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝhinnê-hûʾ śām ʿălîlōt dǝbārîm lēʾmōr lōʾ-māṣāʾtî lǝbittǝkā bǝtûlîm wǝʾēllê bǝtûlê bittî ûpārǝśû haśśimlâ lipnê ziqnê hāʿîr

The En version NET Translation is:

Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out before the city’s elders.

The Fr version BDS Translation is:

et maintenant, il invente contre elle une fausse accusation, prétextant ne pas l’avoir trouvée vierge. Or, voici les preuves de sa virginité. » Alors ils déplieront devant les responsables le drap de la nuit de noce.

The Ru version RUSV Translation is:

и вот, он взводит [на нее] порочные дела, говоря: 'я не нашел у дочери твоей девства'; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.


verse