וְעָֽנְשׁ֨וּ אֹתֹ֜ו מֵ֣אָה כֶ֗סֶף וְנָֽתְנוּ֙ לַֽאֲבִ֣י הַנַּֽעֲרָ֔ה כִּ֤י הֹוצִיא֙ שֵׁ֣ם רָ֔ע עַ֖ל בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹו־תִֽהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֔ה לֹֽא־יוּכַ֥ל לְשַׁלְּחָ֖הּ כָּל־יָמָֽיו׃ ס

ספר:דברים פרק:22 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝʿānǝšû ʾōtô mēʾâ kesep wǝnātǝnû laʾăbî hannaʿărâ kî hôṣîʾ šēm rāʿ ʿal bǝtûlat yiśrāʾēl wǝlô-tihǝyê lǝʾiššâ lōʾ-yûkal lǝšallǝḥāh kol-yāmāyw s

The En version NET Translation is:

They will fine him 100 shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation ruined the reputation of an Israelite virgin. She will then become his wife, and he may never divorce her as long as he lives.

The Fr version BDS Translation is:

parce qu’il a porté atteinte à la réputation d’une vierge d’Israël, ils le condamneront à une amende de cent pièces d’argent qu’ils remettront au père de la jeune femme ; elle restera sa femme tant qu’il vivra : il n’aura plus le droit de la renvoyer.

The Ru version RUSV Translation is:

и наложат на него сто [сиклей] серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.


verse