וְלַנַּֽעֲרָ֙ וְלַנַּֽעֲרָ֙ה לֹא־תַֽעֲשֶׂ֣ה דָבָ֔ר אֵ֥ין לַנַּֽעֲרָ֖ לַנַּֽעֲרָ֖ה חֵ֣טְא מָ֑וֶת כִּ֡י כַּֽאֲשֶׁר֩ יָק֨וּם אִ֤ישׁ עַל־רֵעֵ֙הוּ֙ וּרְצָחֹ֣ו נֶ֔פֶשׁ כֵּ֖ן הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

ספר:דברים פרק:22 פסוק:26

The Transliteration is:

wǝlannaʿărā wǝlannaʿărâ lōʾ-taʿăśê dābār ʾên lannaʿărā lannaʿărâ ḥēṭǝʾ māwet kî kaʾăšer yāqûm ʾîš ʿal-rēʿēhû ûrǝṣāḥô nepeš kēn haddābār hazzê

The En version NET Translation is:

You must not do anything to the young woman—she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person and murders him,

The Fr version BDS Translation is:

Vous ne ferez rien à la jeune fille, car elle n’a pas commis de faute qui mérite la mort. En effet, elle s’est trouvée dans le même cas que lorsqu’un homme attaque son prochain et le tue.

The Ru version RUSV Translation is:

а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;


verse