update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 55140
[1] => ספר:דברים פרק:23 פסוק:13
[2] => וְיָד֙ תִּֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַמַּֽחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְיָד֙ תִּֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַמַּֽחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃
)
Array
(
[0] => וְיָד֙ תִּֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַמַּֽחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃
[1] => ספר:דברים פרק:23 פסוק:13
)
וְיָד֙ תִּֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַמַּֽחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃
push_buttons_display:55140
ספר:דברים פרק:23 פסוק:13
The Transliteration is:
wǝyād tihǝyê lǝkā miḥûṣ lammaḥănê wǝyāṣāʾtā šāmmâ ḥûṣ
The En version NET Translation is:
You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.
The Fr version BDS Translation is:
A l’approche du soir, il se lavera et au coucher du soleil il pourra réintégrer le camp.
The Ru version RUSV Translation is:
Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить;
verse