כִּי֩ יְהֺוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ מִתְהַלֵּ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶב מַֽחֲנֶ֗ךָ לְהַצִּֽילְךָ֙ וְלָתֵ֤ת אֹֽיְבֶ֙יךָ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְהָיָ֥ה מַחֲנֶ֖יךָ קָדֹ֑ושׁ וְלֹֽא־יִרְאֶ֤ה בְךָ֙ עֶרְוַ֣ת דָּבָ֔ר וְשָׁ֖ב מֵאַֽחֲרֶֽיךָ׃ ס

ספר:דברים פרק:23 פסוק:15

The Transliteration is:

kî yhwh ʾĕlōhêkā mithallēk bǝqereb maḥănekā lǝhaṣṣîlǝkā wǝlātēt ʾōyǝbêkā lǝpānêkā wǝhāyâ maḥănêkā qādôš wǝlōʾ-yirʾê bǝkā ʿerwat dābār wǝšāb mēʾaḥărêkā s

The En version NET Translation is:

For the LORD your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent among you and turn away from you.

The Fr version BDS Translation is:

Chaque soldat aura une pelle dans son équipement et, lorsqu’il se rendra à l’écart, il creusera d’abord un trou et, en partant, il recouvrira ses excréments.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.


verse