כִּֽי־יִקַּ֥ח אִ֛ישׁ אִשָּׁ֖ה וּבְעָלָ֑הּ וְהָיָ֞ה אִם־לֹ֧א תִמְצָא־חֵ֣ן בְּעֵינָ֗יו כִּי־מָ֤צָא בָהּ֙ עֶרְוַ֣ת דָּבָ֔ר וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּיתֹֽו׃

ספר:דברים פרק:24 פסוק:1

The Transliteration is:

kî-yiqqaḥ ʾîš ʾiššâ ûbǝʿālāh wǝhāyâ ʾim-lōʾ timṣāʾ-ḥēn bǝʿênāyw kî-māṣāʾ bāh ʿerwat dābār wǝkātab lāh sēper kǝrîtūt wǝnātan bǝyādāh wǝšillǝḥāh mibbêtô

The En version NET Translation is:

If a man marries a woman and she does not please him because he has found something indecent in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.

The Fr version BDS Translation is:

Divorce et remariage Supposons qu’un homme ait épousé une femme et que, plus tard, il cesse de la considérer avec faveur parce qu’il trouve quelque chose d’infâme à lui reprocher. Alors il rédige une lettre de divorce, il la lui remet et la renvoie de chez lui.

The Ru version RUSV Translation is:

Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего,


verse