וּשְׂנֵאָהּ֮ הָאִ֣ישׁ הָאַֽחֲרֹון֒ וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּיתֹ֑ו אֹ֣ו כִ֤י יָמוּת֙ הָאִ֣ישׁ הָאַֽחֲרֹ֔ון אֲשֶׁר־לְקָחָ֥הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

ספר:דברים פרק:24 פסוק:3

The Transliteration is:

ûśǝnēʾāh hāʾîš hāʾaḥărôn wǝkātab lāh sēper kǝrîtūt wǝnātan bǝyādāh wǝšillǝḥāh mibbêtô ʾô kî yāmût hāʾîš hāʾaḥărôn ʾăšer-lǝqāḥāh lô lǝʾiššâ

The En version NET Translation is:

If the second husband rejects her and then divorces her, gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies,

The Fr version BDS Translation is:

Supposons que ce second mari cesse aussi de l’aimer, qu’il rédige à son tour une lettre de divorce, la lui remette et la renvoie de chez lui, ou supposons qu’il meure.

The Ru version RUSV Translation is:

но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет сей последний муж ее, взявший ее себе в жену, --


verse