בְּיֹומֹו֩ תִתֵּ֨ן שְׂכָרֹ֜ו וְֽלֹא־תָבֹ֧וא עָלָ֣יו הַשֶּׁ֗מֶשׁ כִּ֤י עָנִי֙ ה֔וּא וְאֵלָ֕יו ה֥וּא נֹשֵׂ֖א אֶת־נַפְשֹׁ֑ו וְלֹֽא־יִקְרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל־יְהֺוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃ ס

ספר:דברים פרק:24 פסוק:15

The Transliteration is:

bǝyômô tittēn śǝkārô wǝlōʾ-tābôʾ ʿālāyw haššemeš kî ʿānî hûʾ wǝʾēlāyw hûʾ nōśēʾ ʾet-napšô wǝlōʾ-yiqrāʾ ʿālêkā ʾel-yhwh wǝhāyâ bǝkā ḥēṭʾ s

The En version NET Translation is:

You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin.

The Fr version BDS Translation is:

Tu lui donneras son salaire chaque jour avant le coucher du soleil, car étant pauvre, il attend sa paie avec impatience ; sinon il en appellerait à l’Eternel contre toi et tu porterais la responsabilité d’un péché.

The Ru version RUSV Translation is:

в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того, ибо он беден, и ждет ее душа его; чтоб он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха.


verse