וַיֹּ֨אמֶר יִצְחָ֜ק אֶל־אַבְרָהָ֤ם אָבִיו֙ וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֔י וַיֹּ֖אמֶר הִנֶּ֣נִּי בְנִ֑י וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֤ה הָאֵשׁ֙ וְהָ֣עֵצִ֔ים וְאַיֵּ֥ה הַשֶּׂ֖ה לְעֹלָֽה׃

ספר:בראשית פרק:22 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyōʾmer yiṣḥāq ʾel-ʾabrāhām ʾābîw wayyōʾmer ʾābî wayyōʾmer hinnennî bǝnî wayyōʾmer hinnê hāʾēš wǝhāʿēṣîm wǝʾayyê haśśê lǝʿōlâ

The En version NET Translation is:

Isaac said to his father Abraham, “My father?” “What is it, my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, “but where is the lamb for the burnt offering?”

The Fr version BDS Translation is:

Isaac s’adressa à son père Abraham et lui dit : Mon père ! Abraham dit : Qu’y a-t-il, mon fils ? – Voici le feu et le bois, dit-il, mais où est l’agneau pour l’holocauste ?

The Ru version RUSV Translation is:

И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой! Он отвечал: вот я, сын мой. Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?


verse