כִּי־יֵֽשְׁב֨וּ אַחִ֜ים יַחְדָּ֗ו וּמֵ֨ת אַחַ֤ד מֵהֶם֙ וּבֵ֣ן אֵֽין־לֹ֔ו לֹא־תִֽהְיֶ֧ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּ֛ת הַח֖וּצָה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר יְבָמָהּ֙ יָבֹ֣א עָלֶ֔יהָ וּלְקָחָ֥הּ לֹ֛ו לְאִשָּׁ֖ה וְיִבְּמָֽהּ׃
The Transliteration is:
kî-yēšǝbû ʾaḥîm yaḥdāw ûmēt ʾaḥad mēhem ûbēn ʾên-lô lōʾ-tihǝyê ʾēšet-hammēt haḥûṣâ lǝʾîš zār yǝbāmāh yābōʾ ʿālêhā ûlǝqāḥāh lô lǝʾiššâ wǝyibbǝmāh
The En version NET Translation is:
Respect for the Sanctity of Others - If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her, and perform the duty of a brother-in-law.
The Fr version BDS Translation is:
Le cas du frère décédé sans laisser d’enfants Si deux frères demeurent ensemble et que l’un d’eux vienne à mourir sans avoir d’enfant, sa veuve ne se remariera pas en dehors de la famille ; son beau-frère l’épousera pour accomplir son devoir de beau-frère envers elle.
The Ru version RUSV Translation is:
Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --