וְאִם־לֹ֤א יַחְפֹּץ֙ הָאִ֔ישׁ לָקַ֖חַת אֶת־יְבִמְתֹּ֑ו וְעָֽלְתָה֩ יְבִמְתֹּ֨ו הַשַּׁ֜עְרָה אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים וְאָֽמְרָה֙ מֵאֵ֨ין יְבָמִ֜י לְהָקִ֨ים לְאָחִ֥יו שֵׁם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א אָבָ֖ה יַבְּמִֽי׃

ספר:דברים פרק:25 פסוק:7

The Transliteration is:

wǝʾim-lōʾ yaḥpōṣ hāʾîš lāqaḥat ʾet-yǝbimtô wǝʿālǝtâ yǝbimtô haššaʿrâ ʾel-hazzǝqēnîm wǝʾāmǝrâ mēʾên yǝbāmî lǝhāqîm lǝʾāḥîw šēm bǝyiśrāʾēl lōʾ ʾābâ yabbǝmî

The En version NET Translation is:

But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!”

The Fr version BDS Translation is:

Si cet homme n’a pas envie d’épouser sa belle-sœur, elle se rendra à la porte de la ville vers les responsables et leur dira : « Mon beau-frère refuse de perpétuer le nom de son frère en Israël, il ne veut pas remplir son devoir de beau-frère. »

The Ru version RUSV Translation is:

Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: 'деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне';


verse