אֲשֶׁ֨ר קָֽרְךָ֜ בַּדֶּ֗רֶךְ וַיְזַנֵּ֤ב בְּךָ֙ כָּל־הַנֶּֽחֱשָׁלִ֣ים אַֽחַרֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה עָיֵ֣ף וְיָגֵ֑עַ וְלֹ֥א יָרֵ֖א אֱלֹהִֽים׃

ספר:דברים פרק:25 פסוק:18

The Transliteration is:

ʾăšer qārǝkā badderek wayǝzannēb bǝkā kol-hanneḥĕšālîm ʾaḥarêkā wǝʾattâ ʿāyēp wǝyāgēaʿ wǝlōʾ yārēʾ ʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.

The Fr version BDS Translation is:

sans aucune crainte de Dieu, ils vous ont rejoints sur votre route et ont attaqué par-derrière les éclopés qui fermaient votre marche, alors que vous étiez épuisés et à bout de forces.

The Ru version RUSV Translation is:

как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;


verse