update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 55740
[1] => ספר:דברים פרק:26 פסוק:6
[2] => וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
)
Array
(
[0] => וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
[1] => ספר:דברים פרק:26 פסוק:6
)
וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
push_buttons_display:55740
ספר:דברים פרק:26 פסוק:6
The Transliteration is:
wayyārēʿû ʾōtānû hammiṣrîm wayǝʿannûnû wayyittǝnû ʿālênû ʿăbōdâ qāšâ
The En version NET Translation is:
But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.
The Fr version BDS Translation is:
Mais les Egyptiens nous ont maltraités et opprimés en nous imposant des travaux pénibles.
The Ru version RUSV Translation is:
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;
verse