update was 355 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 5580
[1] => ספר:בראשית פרק:22 פסוק:10
[2] => וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֺ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַמַּֽאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֺֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֺ֔ו וַיִּקַּ֖ח לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֺֽו׃
)
Array
(
[0] => וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֺ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַמַּֽאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֺֽו׃
[1] => ספר:בראשית פרק:22 פסוק:10
)
וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֺ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַמַּֽאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֺֽו׃
push_buttons_display:5580
ספר:בראשית פרק:22 פסוק:10
The Transliteration is:
wayyišlaḥ ʾabrāhām ʾet-yādōw wayyiqqaḥ ʾet-hammaʾăkelet lišḥōṭ ʾet-bǝnōw
The En version NET Translation is:
Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter his son.
The Fr version BDS Translation is:
Alors Abraham prit en main le couteau pour immoler son fils.
The Ru version RUSV Translation is:
И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
verse