הַשְׁקִיפָה֩ מִמְּעֹ֨ון קָדְשְׁךָ֜ מִן־הַשָּׁמַ֗יִם וּבָרֵ֤ךְ אֶֽת־עַמְּךָ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֵת֙ הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּה לָ֑נוּ כַּֽאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ לַֽאֲבֹתֵ֔ינוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ ס

ספר:דברים פרק:26 פסוק:15

The Transliteration is:

hašqîpâ mimmǝʿôn qodšǝkā min-haššāmayim ûbārēk ʾet-ʿammǝkā ʾet-yiśrāʾēl wǝʾēt hāʾădāmâ ʾăšer nātattâ lānû kaʾăšer nišbaʿtā laʾăbōtênû ʾereṣ zābat ḥālāb ûdǝbāš s

The En version NET Translation is:

Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors—a land flowing with milk and honey.”

The Fr version BDS Translation is:

Regarde donc du haut de ta demeure sainte, du haut du ciel et bénis ton peuple, Israël, et le pays que tu nous as donné comme tu l’avais promis par serment à nos ancêtres, un pays où ruissellent le lait et le miel. »

The Ru version RUSV Translation is:

призри от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам--так как Ты клялся отцам нашим [дать нам] землю, в которой течет молоко и мед.


verse