וְהָיָ֗ה בַּיֹּום֮ אֲשֶׁ֣ר תַּֽעַבְר֣וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֒ אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהֺוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ וַֽהֲקֵֽמֹתָ֤ לְךָ֙ אֲבָנִ֣ים גְּדֹלֹ֔ות וְשַׂדְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּשִּֽׂיד׃

ספר:דברים פרק:27 פסוק:2

The Transliteration is:

wǝhāyâ bayyôm ʾăšer taʿabrû ʾet-hayyardēn ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer-yhwh ʾĕlōhêkā nōtēn lāk wahăqēmōtā lǝkā ʾăbānîm gǝdōlôt wǝśadtā ʾōtām baśśîd

The En version NET Translation is:

When you cross the Jordan River to the land the LORD your God is giving you, you must erect great stones and cover them with plaster.

The Fr version BDS Translation is:

Le jour où vous traverserez le Jourdain pour entrer dans le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne, vous érigerez de grandes pierres et vous les enduirez de chaux.

The Ru version RUSV Translation is:

И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;


verse