וַיְדַבֵּ֤ר משֶׁה֙ וְהַכֹּֽהֲנִ֣ים הַֽלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל־כָּל יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ נִֽהְיֵ֣יתָֽ לְֿעָ֔ם לַֽיהֺוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

ספר:דברים פרק:27 פסוק:9

הערות העורך: תוקן אֶל־כָּל

The Transliteration is:

wayǝdabbēr mšê wǝhakkōhănîm halǝwiyyim ʾel-kol yiśrāʾēl lēʾmōr haskēt ûšǝmaʿ yiśrāʾēl hayyôm hazzê nihǝyêtā lǝʿām la-yhwh ʾĕlōhêkā

The En version NET Translation is:

Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: “Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the LORD your God.

The Fr version BDS Translation is:

Ensuite Moïse, assisté des prêtres-lévites, s’adressa encore à tout Israël en disant : Fais silence, ô Israël, et écoute ! Aujourd’hui, vous êtes devenus le peuple de l’Eternel votre Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;


verse