וַיִּשָּׂ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ וְהִנֵּה־אַ֔יִל אַחַ֕ר נֶֽאֱחַ֥ז בַּסְּבַ֖ךְ בְּקַרְנָ֑יו וַיֵּ֤לֶךְ אַבְרָהָם֙ וַיִּקַּ֣ח אֶת־הָאַ֔יִל וַיַּֽעֲלֵ֥הוּ לְעֹלָ֖ה תַּ֥חַת בְּנֺֽו׃
The Transliteration is:
wayyiśśāʾ ʾabrāhām ʾet-ʿênāyw wayyarʾ wǝhinnê-ʾayil ʾaḥar neʾĕḥaz bassǝbak bǝqarnāyw wayyēlek ʾabrāhām wayyiqqaḥ ʾet-hāʾayil wayyaʿălēhû lǝʿōlâ taḥat bǝnōw
The En version NET Translation is:
Abraham looked up and saw behind him a ram caught in the bushes by its horns. So he went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
The Fr version BDS Translation is:
Alors Abraham aperçut un bélier qui s’était pris les cornes dans un buisson. Il s’en saisit et l’offrit en holocauste à la place de son fils.
The Ru version RUSV Translation is:
И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо сына своего.