וְ֠הָיָה כַּֽאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ יְהֺוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם לְהֵיטִ֣יב אֶתְכֶם֮ וּלְהַרְבֹּ֣ות אֶתְכֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהֺוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְהַֽאֲבִ֥יד אֶתְכֶ֖ם וּלְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וְנִסַּחְתֶּם֙ מֵעַ֣ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃

ספר:דברים פרק:28 פסוק:63

The Transliteration is:

wǝhāyâ kaʾăšer-śāś yhwh ʿălêkem lǝhêṭîb ʾetkem ûlǝharbôt ʾetkem kēn yāśîś yhwh ʿălêkem lǝhaʾăbîd ʾetkem ûlǝhašmîd ʾetkem wǝnissaḥtem mēʿal hāʾădāmâ ʾăšer-ʾattâ bāʾ-šāmmâ lǝrištāh

The En version NET Translation is:

This is what will happen: Just as the LORD delighted to do good for you and make you numerous, so he will also take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.

The Fr version BDS Translation is:

Il arrivera donc qu’autant l’Eternel s’était plu à vous combler et à vous multiplier, autant il prendra plaisir à vous faire périr et disparaître. Ainsi vous serez arrachés du pays où vous allez entrer pour en prendre possession,

The Ru version RUSV Translation is:

И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.


verse