וּבַגֹּויִ֤ם הָהֵם֙ לֹ֣א תַרְגִּ֔יעַ וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה מָנֹ֖וחַ לְכַף־רַגְלֶ֑ךָ וְנָתַן֩ יְהֺוָ֨ה לְךָ֥ שָׁם֙ לֵ֣ב רַגָּ֔ז וְכִלְיֹ֥ון עֵינַ֖יִם וְדַֽאֲבֹ֥ון נָֽפֶשׁ׃

ספר:דברים פרק:28 פסוק:65

The Transliteration is:

ûbaggôyim hāhēm lōʾ targîaʿ wǝlōʾ-yihǝyê mānôaḥ lǝkap-raglekā wǝnātan yhwh lǝkā šām lēb raggāz wǝkilyôn ʿênayim wǝdaʾăbôn nāpeš

The En version NET Translation is:

Among those nations you will have no rest, nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.

The Fr version BDS Translation is:

Même au milieu de ces peuples étrangers, vous ne trouverez ni tranquillité ni lieu où vous installer pour mener une existence paisible. L’Eternel vous donnera là un cœur inquiet et des yeux éteints, le découragement vous rongera,

The Ru version RUSV Translation is:

Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;


verse