וַיִּקְרָ֨א משֶׁ֜ה לִֽיהֹושֻׁ֗עַ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו לְעֵינֵ֣י כָל־יִשְׂרָאֵל֮ חֲזַ֣ק וֶאֱֽמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבֹוא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהֺוָ֛ה לַֽאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם וְאַתָּ֖ה תַּנְחִילֶ֥נָּה אֹותָֽם׃

ספר:דברים פרק:31 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ mšê lîhôšūaʿ wayyōʾmer ʾēlāyw lǝʿênê kol-yiśrāʾēl ḥăzaq weʾĕmāṣ kî ʾattâ tābôʾ ʾet-hāʿām hazzê ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer nišbaʿ yhwh laʾăbōtām lātēt lāhem wǝʾattâ tanḥîlennâ ʾôtām

The En version NET Translation is:

Then Moses called out to Joshua in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the LORD promised to give their ancestors, and you will enable them to inherit it.

The Fr version BDS Translation is:

Puis Moïse appela Josué et lui dit devant tout Israël : Prends courage, tiens bon, car c’est toi qui feras entrer ce peuple dans le pays que l’Eternel a promis par serment à leurs ancêtres de leur donner, et c’est toi qui leur en feras prendre possession.

The Ru version RUSV Translation is:

И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему;


verse