וּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָֽדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת־יְהֺוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כָּל־הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל־הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹֽבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ פ

ספר:דברים פרק:31 פסוק:13

The Transliteration is:

ûbǝnêhem ʾăšer lōʾ-yādǝʿû yišmǝʿû wǝlāmǝdû lǝyirʾâ ʾet-yhwh ʾĕlōhêkem kol-hayyāmîm ʾăšer ʾattem ḥayyîm ʿal-hāʾădāmâ ʾăšer ʾattem ʿōbǝrîm ʾet-hayyardēn šāmmâ lǝrištāh p

The En version NET Translation is:

Then their children, who have not known this law, will also hear about and learn to fear the LORD your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”

The Fr version BDS Translation is:

Ainsi leurs enfants, qui ne la connaîtront pas encore, l’entendront aussi et apprendront à craindre l’Eternel votre Dieu, tant que vous vivrez dans le pays dont vous allez prendre possession, après avoir traversé le Jourdain.

The Ru version RUSV Translation is:

и сыны их, которые не знают [сего], услышат и научатся бояться Господа Бога вашего во все дни, доколе вы будете жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтоб овладеть ею.


verse