כִּֽי־אֲבִיאֶ֜נּוּ אֶל־הָֽאֲדָמָ֣ה ׀ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַֽאֲבֹתָ֗יו זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ וְאָכַ֥ל וְשָׂבַ֖ע וְדָשֵׁ֑ן וּפָנָ֞ה אֶל־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ וַֽעֲבָד֔וּם וְנִ֣אֲצ֔וּנִי וְהֵפֵ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃

ספר:דברים פרק:31 פסוק:20

The Transliteration is:

kî-ʾăbîʾennû ʾel-hāʾădāmâ ʾăšer-nišbaʿtî laʾăbōtāyw zābat ḥālāb ûdǝbaš wǝʾākal wǝśābaʿ wǝdāšēn ûpānâ ʾel-ʾĕlōhîm ʾăḥērîm waʿăbādûm wǝniʾăṣûnî wǝhēpēr ʾet-bǝrîtî

The En version NET Translation is:

For after I have brought them to the land I promised to their ancestors—one flowing with milk and honey—and they eat their fill and become fat, then they will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant.

The Fr version BDS Translation is:

En effet, je les ferai entrer dans le pays où ruissellent le lait et le miel, que j’ai promis par serment à leurs ancêtres : ils y mangeront à satiété et vivront dans l’abondance ; alors ils se tourneront vers d’autres dieux et leur rendront un culte, ils m’irriteront et violeront mon alliance.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Я введу их в землю, как Я клялся отцам их, где течет молоко и мед, и они будут есть и насыщаться, и утучнеют, и обратятся к иным богам, и будут служить им, а Меня отвергнут и нарушат завет Мой.


verse