יִמְצָאֵ֙הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן יְסֹֽבְבֶ֙נְהוּ֙ יְבֹ֣ונְנֵ֔הוּ יִצְּרֶ֖נְהוּ כְּאִישֹׁ֥ון עֵינֹֽו׃

ספר:דברים פרק:32 פסוק:10

הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שיר אריח על גבי אריח

The Transliteration is:

yimṣāʾēhû bǝʾereṣ midbār ûbǝtōhû yǝlēl yǝšimōn yǝsōbǝbenhû yǝbônǝnēhû yiṣṣǝrenhû kǝʾîšôn ʿênô

The En version NET Translation is:

The LORD found him in a desolate land, in an empty wasteland where animals howl. He continually guarded him and taught him; he continually protected him like the pupil of his eye.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel l’a trouvé |dans une steppe aride, dans un désert inhabité, |rempli de hurlements. Il a pris soin de lui |et il l’a éduqué. Il a veillé sur lui |comme sur la prunelle de ses yeux !

The Ru version RUSV Translation is:

Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;


verse