כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנֹּ֔ו עַל־גֹּֽוזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֹֽו׃

ספר:דברים פרק:32 פסוק:11

הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שיר אריח על גבי אריח

The Transliteration is:

kǝnešer yāʿîr qinnô ʿal-gôzālāyw yǝraḥēp yiprōś kǝnāpāyw yiqqāḥēhû yiśśāʾēhû ʿal-ʾebrātô

The En version NET Translation is:

Like an eagle that stirs up its nest, that hovers over its young, so the LORD spread out his wings and took him, he lifted him up on his pinions.

The Fr version BDS Translation is:

Il fut comme un grand aigle |qui pousse sa couvée |à prendre son envol, planant sur ses aiglons, puis, étendant ses ailes, |il les a pris et portés sur ses ailes.

The Ru version RUSV Translation is:

как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,


verse