אֲשֶׁ֨ר חֵ֤לֶב זְבָחֵ֙ימֹו֙ יֹאכֵ֔לוּ יִשְׁתּ֖וּ יֵ֣ין נְסִיכָ֑ם יָק֙וּמוּ֙ וְיַעְזְרֻכֶ֔ם יְהִ֥י עֲלֵיכֶ֖ם סִתְרָֽה׃
הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שיר אריח על גבי אריח
The Transliteration is:
ʾăšer ḥēleb zǝbāḥêmô yōʾkēlû yištû yên nǝsîkām yāqûmû wǝyaʿzǝrūkem yǝhî ʿălêkem sitrâ
The En version NET Translation is:
who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!
The Fr version BDS Translation is:
Et ces dieux qui mangeaient |la graisse des victimes, et qui buvaient le vin |offert en libation ? A présent qu’ils se lèvent |et viennent vous aider ! Qu’ils soient votre refuge !
The Ru version RUSV Translation is:
которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом!