אַשְׁרֶ֨יךָ יִשְׂרָאֵ֜ל מִ֣י כָמֹ֗וךָ עַ֚ם נֹושַׁ֣ע בַּֽיהוָֹ֔ה מָגֵ֣ן עֶזְרֶ֔ךָ וַֽאֲשֶׁר־חֶ֖רֶב גַּֽאֲוָתֶ֑ךָ וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ אֹֽיְבֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ וְאַתָּ֖ה עַל־בָּֽמֹותֵ֥ימֹו תִדְרֹֽךְ׃ ס
The Transliteration is:
ʾašrêkā yiśrāʾēl mî kāmôkā ʿam nôšaʿ ba-yhwh māgēn ʿezrekā waʾăšer-ḥereb gaʾăwātekā wǝyikkāḥăšû ʾōyǝbêkā lāk wǝʾattâ ʿal-bāmôtêmô tidrōk s
The En version NET Translation is:
You have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the LORD, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.”
The Fr version BDS Translation is:
Que tu es heureux, Israël, |car qui est comme toi un peuple secouru |par l’Eternel lui-même ? Il est le bouclier |qui vient à ton secours, il est aussi le glaive |qui te mène au triomphe ! Tes ennemis te flatteront, mais toi, tu marcheras |sur les hauteurs de leur pays.
The Ru version RUSV Translation is:
Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.