וַיֹּ֨אמֶר יְהֺוָ֜ה אֵלָ֗יו זֹ֤את הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּלְיַֽעֲקֹב֙ לֵאמֹ֔ר לְזַרְעֲךָ֖ אֶתְּנֶ֑נָּה הֶרְאִיתִ֣יךָ בְעֵינֶ֔יךָ וְשָׁ֖מָּה לֹ֥א תַֽעֲבֹֽר׃

ספר:דברים פרק:34 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾēlāyw zōʾt hāʾāreṣ ʾăšer nišbaʿtî lǝʾabrāhām lǝyiṣḥāq ûlǝyaʿăqōb lēʾmōr lǝzarʿăkā ʾettǝnennâ herʾîtîkā bǝʿênêkā wǝšāmmâ lōʾ taʿăbōr

The En version NET Translation is:

Then the LORD said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it, but you will not cross over there.”

The Fr version BDS Translation is:

Alors l’Eternel lui dit : Voilà le pays que j’ai promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, lorsque je leur ai dit : « Je donnerai ce pays à vos descendants. » Je te l’ai fait voir de tes propres yeux, mais tu n’y entreras pas.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему Господь: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: 'семени твоему дам ее'; Я дал тебе увидеть ее глазами твоими, но в нее ты не войдешь.


verse