עִבְר֣וּ ׀ בְּקֶ֣רֶב הַמַּֽחֲנֶ֗ה וְצַוּ֤וּ אֶת־הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר הָכִ֥ינוּ לָכֶ֖ם צֵדָ֑ה כִּ֞י בְּעֹ֣וד ׀ שְׁלֹ֣שֶת יָמִ֗ים אַתֶּ֤ם עֹֽבְרִים֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה לָבֹוא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ס

ספר:יהושע פרק:1 פסוק:11

The Transliteration is:

ʿibrû bǝqereb hammaḥănê wǝṣawwû ʾet-hāʿām lēʾmōr hākînû lākem ṣēdâ kî bǝʿôd šǝlōšet yāmîm ʾattem ʿōbǝrîm ʾet-hayyardēn hazzê lābôʾ lārešet ʾet-hāʾāreṣ ʾăšer yhwh ʾĕlōhêkem nōtēn lākem lǝrištāh s

The En version NET Translation is:

“Go through the camp and command the people, ‘Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the LORD your God is ready to hand over to you.’”

The Fr version BDS Translation is:

Parcourez le camp et ordonnez au peuple : Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous franchirez le Jourdain que voici pour aller prendre possession du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.

The Ru version RUSV Translation is:

пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.


verse