וַיְהִ֨י הַשַּׁ֜עַר לִסְגֹּ֗ור בַּח֙שֶׁךְ֙ וְהָֽאֲנָשִׁ֣ים יָצָ֔אוּ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי אָ֥נָה הָֽלְכ֖וּ הָֽאֲנָשִׁ֑ים רִדְפ֥וּ מַהֵ֛ר אַֽחֲרֵיהֶ֖ם כִּ֥י תַשִּׂיגֽוּם׃

ספר:יהושע פרק:2 פסוק:5

The Transliteration is:

wayǝhî haššaʿar lisgôr baḥšek wǝhāʾănāšîm yāṣāʾû lōʾ yādaʿtî ʾānâ hālǝkû hāʾănāšîm ridpû mahēr ʾaḥărêhem kî taśśîgûm

The En version NET Translation is:

When it was time to shut the city gate for the night, the men left. I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!”

The Fr version BDS Translation is:

Et comme on allait fermer la porte, ils sont repartis à la tombée de la nuit. Je ne sais pas où ils sont allés. Dépêchez-vous de les poursuivre, car vous pouvez encore les rattraper.

The Ru version RUSV Translation is:

когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.


verse