וְאַתָּ֗ה תְּצַוֶּה֙ אֶת־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹֽשְׂאֵ֥י אֲרֹֽון־הַבְּרִ֖ית לֵאמֹ֑ר כְּבֹֽאֲכֶ֗ם עַד־קְצֵה֙ מֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן בַּיַּרְדֵּ֖ן תַּֽעֲמֹֽדוּ׃ ס
The Transliteration is:
wǝʾattâ tǝṣawwê ʾet-hakkōhănîm nōśǝʾê ʾărôn-habbǝrît lēʾmōr kǝbōʾăkem ʿad-qǝṣê mê hayyardēn bayyardēn taʿămōdû s
The En version NET Translation is:
Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.’”
The Fr version BDS Translation is:
Donne aux prêtres qui portent le coffre de l’alliance l’ordre suivant : « Dès que vous aurez atteint le bord du Jourdain et que vous aurez mis les pieds dans l’eau, arrêtez-vous là. »
The Ru version RUSV Translation is:
а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане.