וַיַּֽעַמְד֣וּ הַכֹּֽהֲנִ֡ים נֹֽ֠שְׂאֵי הָֽאָרֹ֨ון בְּרִֽית־יְהֺוָ֜ה בֶּחָֽרָבָ֛ה בְּתֹ֥וךְ הַיַּרְדֵּ֖ן הָכֵ֑ן וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל עֹֽבְרִים֙ בֶּחָ֣רָבָ֔ה עַ֤ד אֲשֶׁר־תַּ֙מּוּ֙ כָּל־הַגֹּ֔וי לַֽעֲבֹ֖ור אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

ספר:יהושע פרק:3 פסוק:17

The Transliteration is:

wayyaʿamdû hakkōhănîm nōֽśǝʾê hāʾārôn bǝrît-yhwh beḥārābâ bǝtôk hayyardēn hākēn wǝkol-yiśrāʾēl ʿōbǝrîm beḥārābâ ʿad ʾăšer-tammû kol-haggôy laʿăbôr ʾet-hayyardēn

The En version NET Translation is:

The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side.

The Fr version BDS Translation is:

Le peuple traversa à la hauteur de Jéricho. Les prêtres qui portaient le coffre de l’alliance de l’Eternel s’arrêtèrent dans le lit desséché, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à pied sec. Ils s’y tinrent fermement jusqu’à ce que tout le peuple eût achevé la traversée.

The Ru version RUSV Translation is:

И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все [сыны] Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.


verse