וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֣ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהֹושֻׁעַ֒ וַיִּשְֿׂא֡וּ שְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֨ה אֲבָנִ֜ים מִתֹּ֣וךְ הַיַּרְדֵּ֗ן כַּֽאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהֺוָה֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ לְמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּֽעֲבִר֤וּם עִמָּם֙ אֶל־הַמָּלֹ֔ון וַיַּנִּח֖וּם שָֽׁם׃

ספר:יהושע פרק:4 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyaʿăśûkēn bǝnê-yiśrāʾēl kaʾăšer ṣiwwâ yǝhôšūaʿ wayyiśʾû šǝtê-ʿeśrê ʾăbānîm mittôk hayyardēn kaʾăšer dibber yhwh ʾel-yǝhôšūaʿ lǝmispar šibṭê bǝnê-yiśrāʾēl wayyaʿăbirûm ʿimmām ʾel-hammālôn wayyanniḥûm šām

The En version NET Translation is:

The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the LORD had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there.

The Fr version BDS Translation is:

Les Israélites firent ce que Josué leur avait ordonné : ils prirent douze pierres au milieu du lit du Jourdain, une pour chaque tribu d’Israël, comme l’Eternel l’avait demandé à Josué, ils les emportèrent au campement et les posèrent là.

The Ru version RUSV Translation is:

И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взялидвенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, почислу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, иположили их там.


verse